高校時代からエレキベースを始め、ロックバンドを結成し福岡市内のライブハウスで活動。その後、ウッドベースを田代 文雄氏、丹羽 肇氏に師事。作曲も手がけており、ピアニスト工藤 隆氏とのデュオユニット名にもなっている「Blue Star」や「Free Dub」、またジャズギタリスト内山覚氏のアルバムにも収録されている「三日月と少年」などジャンルにとらわれない作品が多い。現在は前述の「Blue Star」をはじめ、自身のバンド「Avan Quartette」や「Avan Trio」、「Trio DNA」、「How Happy」などレギュラーグループのほか、現代音楽からジャズ、ロックまでとさまざまなジャンルで活動する。2013年11月には自身初となるボーカルライブを福岡市内Jazz Inn New Combo で開催した。
Avan started playing electric bass when he was in high school ; he organized a rock band and played at a live house in Fukuoka- City, he began to study wood bass under Fumio Tashiro and Hajime Niwa.He’s a song writer, too, for instance, he composed "Blue Star," as a duo name with Takashi Kudo, a pro jazz pianist, and "Free Dub", and "A Boy and the Crescent Moon," which were included on the pro jazz guitarist Satoru Uchiyama's second album. His works are unconventional.He’s currently in bands "Avan Quartette", "Avan Trio", "Trio D.N.A," and "How Happy, the last of which is his regular group. He also plays on rock and jazz of various genres. In 2013, he held his first vocal live show at the Jazz Inn New Combo in Fukuoka- City.
中学生の頃ボブディランやエリッククラプトン、尾崎豊を聴きアコースティックギターを弾き始める。その後エレキギターを手にHR/HMやR&B、FUNK等のバンド活動を開始。結成したBANDで全国のHMVやタワーレコード等でCDをリリース。オリジナルのバンドの活動の他、アーティストのライヴ、レコーディング等サポート活動を開始。現在はRue de Valseのギタリストとして日本各地で演奏。また、ヘヴィメタルからジャズ、アコースティックに ワルツやミュゼットまで幅広いテクニックを認められ音楽学校のギター講師としても活躍している。
Tomoyuki Hirata started playing acoustic guitar when he was in junior high school. He listened to Bob Dylan, Eric Clapton and Yutaka Ozaki, and began to play in an HR/HM, R&B and funk band with electric guitars. A CD by his band was released by HMV and Tower Records nationwide. He started further band activities and worked as a supporting artist on live or recording work. Now he plays in Rue de Valse around the whole country and teaches at a music school. His guitar technique is widely renowned among musicians.
4歳でオルガン、6歳でエレクトーンを始める。中学では、自らの音楽性を広めるべく吹奏楽部でクラリネットを担当。クラシックからジャズ・ポップスまで、ジャンルを問わない柔軟な音楽性がここで確立される。短大卒業後は音楽講師としての傍ら、各イベントにてエレクトーン演奏活動を展開。各地で大好評を得る。30歳より本格的なバンド活動へとフィールドを広げ、現在では「Delicious Four」、さらにはゴダイゴのギタリスト浅野 孝已率いる「TAGC-FUKUOKA」のキーボーディストとしてライブを展開。その他にもあらゆる地元ミュージシャン、さらには全国で活躍中のミュージシャンのサポートも数多く、前述のようなクラシックからジャズ・ポップス・ロックに至るまで、どのようなジャンルの音楽でも対応できる多様な音楽性で、ほとんど休み日がないほど多忙な活動を続けている。時には女性ならではの優しさあふれる癒し系、時には激しい情感豊かな情熱系といった変幻自在の演奏スタイルは幅広い人気があり、また卓越した音感と状況対応の早さは、さまざまな共演者からも多大な信頼を得ている。
Takako Uemura was born in Kitakyushu, Fukuoka. She started playing the organ at four years old and the electronic organ at six. In junior high school, she was in the brass band and played clarinet to enhance her musical abilities, such as her musical sense. She developed her flexible musicality, including interests in classical, pop, rock, and jazz, at that time. After graduation from junior college, she worked as a music teacher and played the electronic organ at a lot of events. It earned her a good reputation. She played for professional bands when she was about 30 years old. She’s now a member of the Delicious Four, Takami Asano's TAGC-Fukuoka (with the guitarist Godiego). She’s also played with a lot of musicians who are famous nationwide. She’s working hard with a broad range of musicians. She sometimes plays gently and sensitively, and sometimes emotionally; her style is very popular. Her perfect pitch and handle of any situation led to her being trusted by various kinds of musician.
1972年生まれ。 北九州市出身幼少の頃より音楽に囲まれた環境に育ち、6才でピアノ、8才でドラムを始める。高校在籍時は吹奏楽部に所属し、打楽器全般の奏法を習得するとともに、クラシックからポピュラー、ジャズまで様々なスタイルに触れることとなる。大学在籍時にはジャズ及びポピュラーピアノを独学で模索、研究するようになり、その独特の演奏スタイルの礎を築く。同時にこのころから既にドラム講師を始め、各地での演奏活動も行うようになる。現在はドラム講師業の傍ら、ドラム・鍵盤両方で様々なスタイルの演奏活動を展開。鍵盤楽器においては、北九州のライブ・バーなどでの多数の様々な地元プロ・シンガーの歌伴演奏や、福岡などでのゴスペル・コンサートにおけるピアノ伴奏のみならず、全国区のミュージシャンとのセッションライブなどもこなしており、好評を得ている。ドラムにおいては、九州各地や山口などを中心に、ジャズからポップス・ロックまでジャンルを問わないマルチなスタイルで様々なライブに出演しており、共演ミュージシャンの幅が広い。近年は福岡・北九州・山口のゴスペル・クワイアのサポートの機会が大変増えてきており、難度の高い最先端のゴスペル音楽におけるサポートへの評価も非常に高くなっている。櫻井 哲夫(Bassプレイヤー)、Akiko(Jazzシンガー)、赤木 りえ(フルート奏者)、浅野 孝已(ゴダイゴのギタリスト)など、全国的に有名なミュージシャンとの共演も数多く、その対応力や楽曲の構成力、コミュニケーション力には定評がある。
Hieaki Miyayoshi was born in 1972 in Kitakyushu, Fukuoka, and he was brought up surrounded by music. He started playing piano at six years old and, drums at eight. In high school, he was in the brass band and played various kinds of music, including classical, popular music, and jazz. In college, he built on the foundation of his earlier instrumental playing by studying and researching for jazz and, popular music on his own. At the same time he started teaching drums in music school and performing in various places. Now he’s a full-time lecturer on, drums and a performers of various kinds of music on piano and drums.On the keyboards, he performs with lots of different professional singers at a local live bar in Kitakyushu, with the Gospel Choir in Fukuoka, and with national constituency musicians. He gets good reviews. On the drums, he performs various kinds of music, specifically jazz, popular music, and rock, in various locations in Kyushu. He appears with a broad range of musicians. Recently offers of support in Fukuoka for the Kitakyushu Gospel Choir have greatly increased. His work is respected for being on the cutting edge and most difficult forefront of gospel music.He’s played with a lot of musicians who are famous nationwide, such as Tetsuo Sakurai (bassist), Akiko (jazz singer), Rie Akagi (flute player), and Takami Asano (guitarist for:Godiego)., His communication ability, his ability to respond promptly while performing, and the sounds that he makes have earned him an excellent reputation.